-
1 peiner
peiner [pene]➭ TABLE 11. intransitive verb2. transitive verb* * *pene
1.
verbe transitif to sadden, to upset [personne]
2.
verbe intransitif [personne] to struggle; [machine, voiture] to labour [BrE]* * *pene1. vi1) (financièrement, physiquement) to struggle2) [moteur, voiture] to labour Grande-Bretagne to labor USA2. vt(= attrister) to grieve, to sadden* * *peiner verb table: aimerA vtr to sadden, to upset [personne]; la nouvelle m'a beaucoup peiné the news upset me greatly; être/avoir l'air peiné to be/to look sad ou upset; je l'ai peiné en refusant I hurt his feelings by refusing.B vi [personne] to struggle; [machine, voiture] to labourGB; elle peinait sur sa dissertation she was struggling with her essay; le cycliste peine dans les montées the cyclist struggles on the uphills.[pene] verbe transitif————————[pene] verbe intransitif1. [personne] to have trouble ou difficultyj'ai peiné pour terminer dans les délais I had to struggle to finish ou I had a lot of trouble finishing on time -
2 peiner
[pene]Verbe transitif afligirVerbe intransitif penar* * *peiner pene]verbopeiner sur un problèmelutar com um problemail avait l'air peinéele estava desoladole décès de sa tante l'a beaucoup peinéea morte da tia afligiu-a muito -
3 peiner
[pene]Verbe transitif afligirVerbe intransitif penar* * *[pene]Verbe transitif afligirVerbe intransitif penar -
4 peiner comme un damné
(peiner comme un damné [или comme un galérien] [тж. travailler comme un galérien, se donner un mal de galérien])Dictionnaire français-russe des idiomes > peiner comme un damné
-
5 peiner
peiner [pennee]1 zwoegen ⇒ ploeteren, zich uitslovenII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden:1 être peiné de … • het betreuren dat … -
6 peiner
peinerlopotit sedřít semrzetmrzet kohonamáhat sepůsobit starostipůsobit starosti komusoužittrápit -
7 peiner comme une bête de somme
peiner comme une bête de sommedřít jako kůňDictionnaire français-tchèque > peiner comme une bête de somme
-
8 peiner pour s'exprimer
peiner pour s'exprimertěžce se vyjadřovatnamáhavě se vyjadřovat -
9 peiner
vi., avoir // se donner peiner du mal // de la peine, s'en voir, avoir des soucis, faire // agir // travailler peiner avec difficulté, s'escrimer: épârâ (Montagny-Bozel.026, Morzine.081, Saxel.002), s(e) / sè peiner konparâ (Giettaz, St-Nicolas-Cha.125 / Aillon- V., Villards-Thônes.028), R.2 ; s'balyî du mâ (Albanais.001), panâ (Arvillard), pinnâ (001,028) ; s'ê vi (001), s'an vai(r) (081) ; trounyâ (081). - E.: Prendre, Ramer.A1) peiner, chagriner, attrister, affliger, faire de la peine: kanflâ vt. (002), shagrinâ, pin-nâ (001, Annecy.003b), chagrinâ (003a, Thônes.004), in-noyî (003,004) ; FÉRE FÉRE D'MÔVÉ SAN (001,003,004), fére d'pin-na (001,003, 028).A2) peiner // chagriner peiner fortement: fâre sèshî < faire sécher> (002).A3) peiner beaucoup ou longtemps pour faire un travail, avoir de la difficulté pour accomplir une chose, s'en voir pour ; rencontrer des difficultés dans la vie, vivre petitement, péniblement malgré ses efforts: se konparâ (pè / pe, peu) (+ inf.) vp. (002,028,081, Gd-Bornand / 125, Giettaz, Megève), R.2 ; s'ê vi pè (+ inf.) < s'en voir pour> vp. (001), s'an vai(r) pè (081) ; avai du mâ peiner pè // à <avoir du mal peiner pour // à peiner (+ inf.)> (001) ; batalyî (pè) <batailler (pour), se battre (pour)> vi. (001), avai mâ peiner tê / tin (026 / 001) ; maskanyâ vi. (Morzine), turbinâ (028). - E.: Manquer, Parvenir, Peine, Temps.A4) se chagriner, se soucier, se faire du souci: S'BILÂ vp. (001,003,004), S'FÉRE peiner D'MÔVÉ SAN // D'BILA (001,003,004).A5) peiner, endurer, supporter beaucoup de choses (critiques, moqueries, méchanceté, isolement, fatigue...): s'ê vi (d'tote lé kolò) < s'en voir (de toutes les couleurs)> ; ê bavâ < en baver> (001).A6) se donner de la peine, se défoncer, s'investir, s'impliquer, ne pas ménager sa peine: s'ê balyî < s'en donner> vp. (001).A7) ménager sa peine: rguétâ sa pin-na (001).--R.2-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
10 peiner
pɛnev1) ( se fatiguer) sich anstrengen, hart arbeiten, schuftenIl peine à monter les escaliers. — Das Treppensteigen ist sehr anstrengend für ihn.
2) ( attrister) traurig stimmen, betrüben, bekümmernVos paroles l'ont beaucoup peiné. — Ihre Worte haben mich sehr bedrückt.
Je suis peiné d'apprendre cette nouvelle. — Es tut mir Leid, diese Nachricht zu hören.
peinerpeiner [pene] <1>1 (avoir des difficultés) Beispiel: peiner à/pour faire quelque chose Mühe haben etwas zu tun; Beispiel: peiner sur un problème sich mit einem Problem [herum]plagenBeispiel: peiner quelqu'un nouvelle, refus jdn traurig machen; personne (décevoir) jemanden enttäuschen; (faire de la peine) jemanden verletzen -
11 peiner
v. (de peine) I. v.tr. 1. огорчавам, наскърбявам; 2. ост. уморявам, затруднявам; II. v.intr. 1. изпитвам неприятност; безпокоя се; 2. уморявам се, мъча се, моря се, трепя се; peiner comme Sisyphe полагам огромни усилия; se peiner 1. огорчавам се; 2. мъча се, трепя се. Ќ Ant. consoler, reposer (se). Ќ Hom. penné. -
12 peiner
I v iavoir du mal شقى [ʃa׳qija]II v tchagriner حزن [ћa׳zina]* * *I v iavoir du mal شقى [ʃa׳qija]II v tchagriner حزن [ћa׳zina] -
13 peiner
-
14 peiner
-
15 peiner
-
16 peiner
-
17 peiner comme un damné
гл.фраз. работать как каторжный, работать как проклятый, работать как раб на галерахФранцузско-русский универсальный словарь > peiner comme un damné
-
18 Peiner-Träger
-
19 peiner
أحزن -
20 peiner
См. также в других словарях:
peiner — [ pene ] v. <conjug. : 1> • XIIIe; pener v. 980 sens II; de peine I ♦ V. intr. Se donner de la peine, du mal. ⇒ s appliquer, s efforcer, s évertuer, se fatiguer; fam. galérer, 1. ramer. « J avais peiné comme Sisyphe Et comme Hercule… … Encyclopédie Universelle
Peiner Träger GmbH — Rechtsform GmbH Gründung 1858 Sitz … Deutsch Wikipedia
Peiner-Träger — Peiner Träger, breit und parallelflanschiger. Deutsche und ausländische Normalprofile für ⊥ Träger haben für die lotrechte Stegachse ein niedriges Trägheits und Widerstandsmoment und verhältnismäßig große Neigung der inneren… … Lexikon der gesamten Technik
Peiner — bezeichnet: in der Bauwirtschaft einen breitflanschigen Profilstahl, benannt nach der Stadt Peine. Peiner Träger GmbH, Stahlwerk in Peine Peiner ist der Familienname folgender Personen: Werner Peiner (1897–1984), deutscher Maler Wolfgang Peiner… … Deutsch Wikipedia
peiner — vi. , avoir // se donner peiner du mal // de la peine, s en voir, avoir des soucis, faire // agir // travailler peiner avec difficulté, s escrimer : épârâ (Montagny Bozel.026, Morzine.081, Saxel.002), s(e) / sè peiner konparâ (Giettaz, St Nicolas … Dictionnaire Français-Savoyard
peiner — I. Peiner. v. a. Faire de la peine, donner de la peine. Ce discours, cette raillerie m ont beaucoup peiné. Peiner, Est aussi neut. & signifie Avoir de la peine. Il a beaucoup peiné dans cette affaire. il a beaucoup peiné pour parvenir, aprés… … Dictionnaire de l'Académie française
PEINER — v. a. Faire de la peine, causer du chagrin, de l inquiétude. Cette nouvelle m a beaucoup peiné. Votre situation me peine extrêmement. Il signifie aussi, Donner de la peine, fatiguer. Ce travail vous peinera trop, vous peinera beaucoup. Il… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
peiner — (pè né) v. a. 1° Causer de la fatigue. Ce travail vous peinera beaucoup. • Comment, en faisant le monde par sa parole, il [Dieu] montre que rien ne le peine, BOSSUET Hist. II, 1. 2° Causer du chagrin, de l inquiétude. • Le soulagement de… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PEINER — v. tr. Faire de la peine, causer du chagrin, de l’inquiétude, affliger. Cette nouvelle m’a beaucoup peiné. Votre situation me peine extrêmement. Il s’emploie aussi intransitivement et signifie Faire des efforts pour, se fatiguer à. On peine… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
peiner — (v. 1) Présent : peine, peines, peine, peinons, peinez, peinent ; Futur : peinerai, peineras, peinera, peinerons, peinerez, peineront ; Passé : peinai, peinas, peina, peinâmes, peinâtes, peinèrent ; Imparfait : peinais, peinais, peinait, peinions … French Morphology and Phonetics
Wolfgang Peiner — (* 14. Oktober 1943 in Hamburg) ist ein deutscher Wirtschaftsmanager. Von 2001 bis 2006 war er als Mitglied der CDU Finanzsenator der Freien und Hansestadt Hamburg. Inhaltsverzeichnis 1 Ausbildung 2 Wirken 3 Abgeordneter … Deutsch Wikipedia